您现在的位置:幼教 > 家庭教育 > 家长教育心得 > 正文

彭丽媛在联合国“每个妇女、每个儿童”活动致辞

来源:互联网 2015-09-28 10:26:45

说两句

纽约当地时间9月26日下午(北京时间27日上午),中国国家主席习近平夫人彭丽媛参加强联合国“每个妇女每个儿童”倡仪活动,呼吁国际社会支持对妇女、儿童和青少年生命健康的关注。全程进行英文演讲。
 
在纽约联合国总部举行的一个有关“每个妇女、每个儿童”(EveryWomenEveryChild)倡议活动上致辞全文
 
SecretaryGeneralBanKi-moon,ladiesandgentlemen:
 
秘书长潘基文先生女士们先生们:
 
It’sagreatpleasuretojoinyouforthishistoricalmoment,thisstrategyisthebestinvestmentwecanmakeinafutureofhumanity.Betterhealthforallinaglobalchallenge.IamgratefultobetheambassadorforHIV/AIDSofChinaunderWHO.Itgivesmemorechancetohelpmeetthehealthychallenge.
 
非常高兴能与大家一起见证这个历史性的时刻。这个战略是我们对人类未来的最好投资。它致力于全球挑战下世界人民更好的健康。我十分荣幸担任世界卫生组织中国结核病/艾滋病防治亲善大使,使我有机会参与应对全球健康挑战。
 
In2006,oneofmyfirsttripsasChinaAIDSambassadortookmetoapoorvillageinChina.There,Imetafive-year-oldboy,namedGAOJun.Hewasshortandskinny,withfesteringskinallofhisbody.HavinglosthisparentstoAIDS,hadnoonetolookafterhim,hedidnottalktoanyone,orlookothersintheeye.
 
2006年,我担任全球健康大使的首个行动就是到中国一个偏远农村,在那里我遇到了一个五岁的小男孩,名叫高俊,又瘦又小,全身皮肤溃烂,他的父母都死于艾滋病,无人照管,他不与人交流,也不敢直视他人。
 
Seeinghisconditionwasheartbreaking.Fromthatmomenton,helpingAIDSorphanshasbeenatoppriorityforme.Togetherwiththegovernmentandcivilsociety,Iraisefundtobuildschoolsandfindtreatmentforthem.
 
看到他的处境,我十分心痛。从那时起,帮助艾滋病孤儿就是我第一要务。通过与政府以及民间团体通力合作,我筹集资金为这些儿童建立学校并寻找治疗方法。
 
Alleffortsquicklypaidoff.WhenIsawGAOJunagain,helookedmuchtallerandhappier,hisfesterwasgone.Andhejoinedmeinmakingapublicserviceatcalled“TogetherForever”.Hetoldmethathisdreamistobeapilot.Ihopehisdreamwillcometrue.
 
很快,付出就有了成效。我再次见到高军的时候,他长高了,比以前开朗了。往日的痛苦烟消云散。他还和我一起谈论一项名为“永远在一起”的公益活动。他告诉我,他想做一名飞行员,我希望他能够梦想成真。
 
IhavemethundredsoforphanslikeGAOjun.Nothingmakesmehappierthanseeingthesechildrengrowupstrongandhealth.Oneofthemhasstartedherownfamily.WhenIfirstmetNannan,shewasonly13andinpoorhealth.Throughregulartreatment,shegotmuchbetter.Shethengothappilymarried.
 
我见过上百个像高俊这样的孩子。没有什么事情比我看到他们强壮、健康地长大,更能让我感到高兴了。其中一个孩子现在已经有了自己的家庭。当我第一次到这个名叫楠楠的女孩时,她只有13岁,身体很差。经过定期的治疗,她现在好多了,而且已经幸福地结了婚。
 
Threeyearsago,sheandherhusbanddecidedtohaveababy.Sohegaveherthetreatmenttopreventmothertochildtransmission.Itwasverysuccessful.Sheisnowthemotherofahealthybaby.
 
三年前,她和她的丈夫决定要一个孩子。为了防止母婴传染,她进行了治疗。结果非常成功,她现在已经是一位母亲了,孩子也非常健康。
 
Thisisthedifferencewecanmakebyreachingouttothem.Inrecentyears,asummercampisheldeachyeartobringtogetherAIDSorphansfromacrossChina.TheyjoinedbymeandotherAIDSambassadors,thefamousactors,TVhostsandsportsstars.Infact,manyofusarenotjustambassadorsforAIDS,butalsoforTBandanti-smoking.
 
跟他们进行接触,我们就可以为他们带来这样的改变。近些年来,我们每年都会组织夏令营,把来自全国的艾滋病孤儿聚集在一起参加活动。我和许多著名演员、电视主持人、体育明星一起,作为艾滋病亲善大使投入到活动中。事实上,我们中许多人不仅仅是艾滋病亲善大使,我们也为结核病和戒烟做着努力。
 
Iremember,DoctorMargretChenwastherewithusatthesummercampin2013.Justlastmonth,IwenttotheseyearssummercampatBeijingYouthCamperInternational.Weshowedchildrenwhatwedotohelpthemdiscoveredtheirtalent.WealsotellthemabouttheUN.
 
我记得陈冯富珍女士也在2013年参与了我们的夏令营活动。去年,我去到北京国际青年夏令营,展示了我们所做的努力,帮助他们挖掘自己的天赋。我们也向他们介绍联合国。
 
Theywouldsharewithushowtheirlivesarechanged.WhenIseethesesmilesonthefaces,whenIseehowhealthyandhappytheyarenow,whenIthinkabouthowfartheyhavecome,Icouldhardlyholdbacktearsinmyeyes.
 
他们和我们分享了他们生活中的变化。当我看到他们脸上的笑容,当我看到现在的他们是那么健康快乐,当我想到他们成长一路的不易,我不禁热泪盈眶。
 
SometimesIgotoUniversitiesinChina,totalkaboutAIDSawareness,manyhavebecomevolunteersagainstAIDSandthediseaseofdiscrimination.
 
我曾在中国的部分大学开展艾滋病防治宣传,许多人因此成为了防治艾滋、消除艾滋病歧视的志愿者,能正确看待这种疾病。
 
Still,alotmoreneedstobedone,Irememberaskingtheorphans,whatwillyoubedoingin40years.Thegirlshockedherheadandsaid,Idonot.Whatasaidanswer!There’snovaccineforAIDSyet,butourlovecanbejustaspowerfulasanyvaccine.
 
尽管如此,我们仍有许多工作要做。我记得我问过一个孤儿这样的问题:四十年后,你觉得你会做什么呢?那个小女孩很茫然地摇了摇头,说,我不知道。这是多么让人心酸的回答啊。目前,还没有能够有效对抗艾滋病的疫苗,但我相信,我们的爱可以发挥出和疫苗一样强有力的作用。
 
IwanttothankUNforitscommitmentatthisimportantstrategy.IwanttothanktheinternationalandChineseorganizationsforhelpingChinafightHIV/AIDSovertheyears.IwanttothanktheUNagencieslikeWHO,UNAIDS,UNICEFandUNWomen,fortheircontributiontoglobalhealth.
 
我要感谢联合国做出此项重要承诺。还要感谢联合国的各个机构,包括世界卫生组织、联合国艾滋病规划署、联合国儿童基金会和联合国妇女组织,感谢他们对全球卫生事业所作的贡献。
 
Chinawillalwaysbeyourstrongpartnerandgivefullsupporttothenewstrategy.AsMr.SecretaryGeneralsaid,weallhavearoletoplay,forourchildrenandchildren’schildren.Let’sworktogether,tomakethestrategyasuccess.Thankyouverymuch.
 
中国将会继续大力支持各项新政策。正如潘基文秘书长所说,我们都需要为我们的子孙后代做些什么。让我们一起努力,推动新政策的成功落实。谢谢大家。

  相关推荐:

小升初试题、期中期末题、小学奥数题

尽在奥数网公众号

   欢迎使用手机、平板等移动设备访问幼教网,幼儿教育我们一路陪伴同行!>>点击查看

  • 欢迎扫描二维码
    关注幼教网微信
    gh_5735a1f9f07c

  • 欢迎扫描二维码
    关注奥数网微信
    ID:aoshu_2003

热点专题

  • 幼儿园教学课件:奇特的建筑
  • 幼儿教学课件:小鱼的梦
  • 河头幼儿园“帮水宝宝搬家”

[幼儿园英语课件]幼儿园英语课件:认识时间

[幼儿园英语课件]幼儿园英语课件:A Apple

幼升小

幼升小资讯

幼升小政策

幼升小择校

幼升小指导

学区房

幼升小真题

重点小学

上海小学

广州小学

深圳小学

成都小学

武汉小学

南京小学

北京一类幼儿园

海淀区幼儿园

西城区幼儿园

东城区幼儿园

朝阳区幼儿园

其他区幼儿园

幼儿园资讯

教师园地

幼儿园说课稿

幼儿园教案

教学论文

幼儿园课件

幼儿园教师心得

幼儿园评语

少儿教育

胎教

早期教育

入园必读

潜能开发

艺术培养

家庭教育

儿童乐园

科普知识

图书推荐

睡前故事

成语故事

童话故事

唐诗宋词

孕育指南

时尚妈咪

健康宝贝

美食厨房

趣味数学

健康饮食

专家答疑

-->